Втім, нині моя оповідка буде не тільки про
самітника та духошукача Григора Тютюнника. Адже в романі сюжетна лінія його
долі розгортається паралельно до долі Валентина Мороза, українського історика,
дисидента і політв’язня. Як на мене, задум такого зіставлення в тому, аби не
просто показати життя людини в умовах тоталітаризму, а й про Вибір, який може
зробити Людина навіть в найнестерпніших умовах. Валентин Мороз постає тут як
альтер его Григора Тютюнника. Вони не були знайомими межи собою у житті, але,
безумовно, знали про існування один одного.
Григір
Михайлович як вогню боявся та усіляко відхрещувався від усілякої, як він її
називав, «бандерівщини». Ідеї націоналізму були йому чужими та незрозумілими.
Хоча письменником Г. Тютюнник був глибоко національним. У цьому і є його
величезна трагедія – трагедія генія без цілісного світогляду. Так, він був
чесним, безкомпромісним, щиро закоханим у село та у тих своїх селян, про яких
вперто та незрадливо продовжував писати, попри усі кпини та часом відверте глузування і навіть підленькі
провокації своїх заклятих друзів і недругів… Проте, усе його недовге життя йому
доводилося нарощувати собі корінь, який безжально відсікала від нього проклята
система. Відсікала репресіями, відсікала голодомором, відсікала змосковщенням,
відсікала гвалтуванням рідної мови. Цей хлопець, який народився на святій та
славній Полтавщині у 1931 році, на зорі своєї юности цілком щиро вважав, що
література пушкіна і толстого - то є
вєлікая література, а українська – то так собі, щось льокальне та глибоко провінційне. Він надзвичайно
пишався свою першою публікацією в журналі «Крестьянка» у 1961 р. Звісно, що була вона на общєпонятном. Тільки
після смерти старшого брата Григорія, якого він не просто любив, а боготворив,
рівнявся, виструнчувався на талантисько, яким пульсувало усе Григорієве єство,
хоча й не раз сперечався з ним аж до гарячої піни; Григір переклав свою новелу
«В сумерки» українською. І надалі писав тільки рідною мовою. Ба більше, йому
нестерпно боліло, коли чув московитську. А, оскільки, чути оте непотребство
йому доводилося щодня, то й біль отой був перманентним та безконечним. Біль,
який переходив у лють, відверту агресію, а часом ховався за маскою іронії чи
притуплювався алкоголем, але не втихомирювався ніколи. То була не просто
зневага до його мови – то була наруга над його душею, над усім, що було дорогим
йому і знеціненим та осміяним ними: московитськими зайдами та їхніми лакеями
хохлами. Єдиним можливим виходом для себе він вважав тоді мотузку:
«Мотузка
порятує від усього! Треба лише бути швидким, щоб опинитися десь, деінде… Треба
накласти, зафіксувати, не прислухатися до ніг потвори, що ось-ось вивалить
двері ванної. Ти завбачливо замкнув їх. Садівник розриває двері – і зараз
висадить їх. Слід поспішати, коли нема для чого залишатися!
-
Тату!
Відчиніть! Тату! – озивається він голосом старшого синочка. Кожен рух Михайлика
ти колись описував у листах, незмірно пишаючись маленьким богатирем.
Грицю, це не
садівник, це антилюдина стукає, це не твій син! Затягуй!..
Михайло
вивалив двері. Його батько був повішеним і вже мертвим. Біля нього валялася
записка: «Домучуйте когось другого. Все моє, що в мене є, спаліть, а мене
забудьте»».
Хто такий
отой «садівник», який розривав двері ванної кімнати письменника (насправді чи в
його хворобливій уяві) ви дізнаєтесь, коли прочитаєте роман про Григора
Тютюнника «Місяцю, місяцю» Степана Процюка. На цій фразі, власне, і можна було
би завершити цей допис, але затівала я його не тільки заради особистости
Григора Михайловича, а радше для того, аби віддати шану ще одній величній
персоні – Валентинові Яковичу Морозу, людині, яка, на жаль, не є широко відомою
більшості українців, але яку автор роману вважав за потрібне ввести до сюжетної
лінії свого твору, за що йому величезна подяка. Більше того, Валентин Мороз
постає у творі своєрідним камертоном
Григора Тютюнника, мірилом його совісті, суддею його вчинків:
«Григір чув
про Валентина Мороза. Навіть колись був подумав, чи хотів би з ним
познайомитися. Григір після другої чарки раптом уявив, що Мороз лупить його
словами.
Мороз
говорить про компроміси. Пияцтво, Васілія Шукшина й друк у московській (читай –
центральній) пресі. Гриць відверто не розуміє чимало закидів.
Здається, що
між цими двома українцями, одним з найчесніших у їхньому часі, також лежить
певна ментальна прірва. Здається, що вони живуть принаймні в різних країнах,
якщо не на різних планетах.
…Холодний і
презирливий голос мученика, який не шкодує себе, своїх батьків, дружину й
дитину, во ім’я того, про
що говорить, буквально шмагає розпашілі Григорові щоки.
Голос
найперше попереджає, що ніколи б не розмовляв із Григором, якби не його
письменницький талант, якого в нашій літературі дуже негусто.
Голос
дорікає алкогольною розслабленістю й бажанням письменницької слави замість
служіння.
Голос
пропонує вийти за межі вузької селянської тематики й безконечного копирсання в
душах полтавських колгоспників і глянути ширшим кругозором на твою Батьківщину.
Голос
закликає стати смолоскипом серед нажаханих україномовних радянських
письменників і не гнути лакейських волячих ший заради невеликих матеріальних
благ. (Голос презирливо регоче при словах «лакейські волячі шиї».)
Голос
відверто зауважує, що в Григора не так багато чесності й сміливості, як
здається літературним жабам і пігмеям.
………………………………………………………………………………………….
Голос картає
за потребу театральності, світлин із цигарками як атрибутом якогось уявного
вільнодумства.
Голос
насміхається над Григоровою романтизацією російської літератури. Голос єдиний
раз похвалив за те, що Григір вирвався з її лабетів і став писати рідною мовою.
Голос віщуна
пророкує літературну деградацію, якщо Григір не закує свій талант у кольчугу
залізної дисципліни, а буде далі займатися малоросійськими ігрищами та
гульбищами.
Здається, що
це говорить не людина, а якийсь жорстокосердий язичницький божок, який збирає
своїх трохи переляканих волхвів на раду, шпетячи їх останніми словами за те, що
не завжди дотягують до справжнього жрецтва і жертовності справі…»
Так,
Валентин Мороз був отим «жорстокосердим язичницьким божком», який не просто
дотягував до «справжнього жрецтва і жертовности справі». Він жив цією справою,
горів нею, мав міцний внутрішній стрижень, який не припускав жадних компромісів
та угодовств ані з квазідержавою, у якій мав нещастя жити, ані з власною
совістю. Ба більше, він був вельми незручним навіть для своїх однодумців – для
дисидентів та для кола емігрантів, в якому, зрештою опиниться. Валентин Мороз
завжди говорив правду, а правда – вона незручна та колюча. Таких людей
небагато. Ними захоплюються – зазвичай на відстані. Адже з ними надзвичайно
важко спілкуватися. Проте вони притягують до себе, бо у них є те, що бракує
більшості з нас, навіть обдарованих, талановитих чи геніальних.
Власне, про
це й написав Степан Процюк у своєму «Місяцю, місяцю», за що я вельми йому
вдячна, бо постать Валентина Мороза «ходила» за мною з тих пір, як я дізналась
про цю визначну особистість. Про особистість, яку, я впевнена, більшість моїх
земляків не чула і навіть не підозрює, що цей чоловік, який є автором близько
тридцяти книжок з історії України та понад 100 публіцистичних статей, потужний
поет – волинянин.
Народився
Василь Якович 15 квітня 1936 р. в селі Холонів Горохівського району Волинської
области у селянській родині. Гадаю, у свідомій українській селянській родині.
Адже саме за підтримки таких родин Україна мала велику армію без держави – УПА.
Звідти й був отой міцний стрижень всередині цієї Великої Людини, який потім не
могли зламати маленькі людці жорстокої системи. Але спочатку було «промивання
мізків» у совєцькій школі, яку за відсітнюстю альтернативи змушений був
закінчити Валентин. Потім був історичний факультет Львівського університету.
Уже тоді через «незручні» питання, які Мороз ставив викладачам, за ним
тягнулося досьє «націоналіста». Втім, для нього це слово було зовсім не
образливим.
У гуртожитку третьокурсник познайомився з
першокурсницею Левтеровою з романо-германської філології (німецька мова). Вона
була з грецького селища Великі Новосілки з Донеччини, із давнього грецького
роду Лефтеріс. У червні 1958 р. Валентин і Раїса одружились. Він закінчив
навчання й почав учителювати на Волині. Викладав історію, географію, був
завучем. Вступив до заочної аспірантури – на очну не прийняли через
незадовільну оцінку з історії кпрс. Пізніше з дипломом учителя німецької мови
Раїса влаштувалася в школу робітничої молоді в селищі Мар’янівка Горохівського
району. Упродовж 4-х років подружжя вчителювало разом. Разом вони їздили й на
Шевченківські вечори до Львова, що пізніше також буде по трактовано для В.
Мороза як провину. Але поки що все безхмарно. Хіба що колеги-учителі переважно
відмовчуються, коли Валентин Якович розпочинає розмовляти з ними надто «вольно»
про українську історію, а дехто й відверто дистанціюється. А тим часом у 1962
р. у подружжя народжується син. Як і батька, його назвали Валентином.
Згодом
Валентин Якович стає викладачем Луцького педінституту імени Лесі Українки. У
Луцьку самотужки писав кандидатську дисертацію про луцький процес 1934 р. над
членами КПЗУ. У той же час при виші функціонувала студентська літературна
студія, яку організував викладач історико-філологічного факультету Дмитро Іващенко.
Навколо неї гуртувалося свідоме студентство, яке наївно увірувало в
«хрущовську відлигу». З приходом В.
Мороза діяльність літстудії набула опозиційних до режиму барв. Студійці не
тільки вивчали поза цензурну творчість поетів-шестидесятників: Василя
Симоненка, Миколи Вінграновського, Івана Драча, Ліни Костенко але й
розмножували та поширювали праці з історії та літератури дорадянських та
діяспорних авторів.
Потім був
Івано-Франківський педінститут, де Раїса викладала німецьку мову. А потім після
«відлиги» вдарили люті морози і вони потрапили під перший покіс свідомої
інтелігенції. Його засудили дуже молодив – тридцятирічним. Суд відбувався у
Луцьку 20 січня 1966 р. Читаємо про це у С. Процюка:
«У своєму
останньому слові Дмитро Іващенко сказав:
-
У цьому залі
сидять мої студенти. Мені соромно дивитися їм у вічі.
Це було
сприйнято як розкаяння. Іващенко дивився кудись униз, на підлогу. Напевно, він,
надламаний кількома місяцями попередніх допитів і психологічної обробки,
сподівався задобрити вогонь із пащеки горгони Медузи й перехитрити її.
В останньому
слові Валентин Мороз навіть намагався… жартувати. Що ж, вічний козак Мамай лише
вивільнявся з черепашок шкарлупи ілюзій.
Він казав,
що тюрма – це непогано придумане місце для багатьох переосмислень власного
життя.
Казав, хоч і
дуже м’яко, про
залишки великодержавного шовінізму.
Загалом у
судовій залі, у розпал радянської диктатури – звучала повноголоса критика
радянського режиму.
Стояла
мертва тиша.
Іващенку
дали два роки мордовських таборів. Прилюдні слова каяття істотно допомогли, як
і участь у складі радянської армії в Другій світовій війні. Валентину Морозу
дали чотири роки».
Він і там, у
тих умовах, вирізнявся непоступливістю, принципово спілкувався тільки
українською мовою, уперто не корився тюремним порядкам, за що його постійно
карали карцером. При цьому він, при можливості, далі вивчав історію, філософію,
стежив за суспільними процесами на волі. Ось що писав дружині про своє
повсякдення в таборі: «…Самопочуття тут добре. Сама розумієш – після камери, а
головне – після кримінальної компанії, де не те що поговорити з кимось, а
перебувати в одному приміщенні гидко…» відбуваючи покарання, Мороз написав есе
«Репортаж із заповідника імени Берії», яке здобуло популярність в дисидентських
колах. Це було вибухом. Правдивість, безкомпромісність, блискучий стиль твору
зробили Валентина Мороза відомим опозиційному рухові не тільки України, а й
усього срср.
Після
звільнення у 1969 р. він отримав ковток свободи тривалістю… аж у дев’ять місяців.
За цей час написав статті «Серед снігів», «Хроніка опору», які вийшли друком у
самвидаві. За ці публікації В. Мороз отримав щедрий гонорар від совка – 14
років ув’язнення.
Коли 17 листопада 1970 р. в Івано-Франківську розпочався суд, з’ясувалося,
що він закритий. Мороз висловив протест: «Буде суд. Тож будемо битись… Саме
тепер потрібно, щоб хтось показав приклад твердости і одним махом змив те
гнітюче враження, яке створилося після відходу деяких людей від активної
громадської діяльности. Випало мені… Тяжка ця місія. Сидіти за гратами нікому
не легко. Але ж не поважати себе – ще важче. І тому будемо битись!»
Лілія Бондарук
Далі буде…