«Дон
Корлеоне дуже рідко виявляв роздратування.
-А я тобі й не кажу сходитися. Роби, що хочеш. Добре, що ти хочеш бути
батьком своїх дітей. Той, хто забуває своїх дітей, ніколи не стане справжнім
чоловіком. Але в такому разі ти мусиш поводитися так, щоб мати не наструнчувала
їх проти тебе. Хто сказав, що тобі не вільно бачитися з ними щодня? Хто каже,
що ти не можеш жити в одному будинку з ними? І жити саме так , як тобі
подобається?
Джонні Фонтане засміявся.
-Хрещений,
не всі схожі на давніх італійських жінок. Джінні просто цього не стерпить.
Тепер вже глузував дон:
-Бо ти
повів себе, як шмаркач. Ти дав їй більше, ніж суд постановив, ти не заїхав тій
другій по пиці, бо вона, бач, знімається. Ти дозволив жінкам командувати тобою,
а вони нічого не тямлять у цьому світі, хоча, звичайно, будуть святими в раю, а
ми, чоловіки, горітимемо в пеклі. Адже я стежив за тобою весь цей час. – Донів
голос споважнів. – Ти був добрим хрещеним сином, виявляв до мене належну
повагу. Але як ти ставився до інших давніх друзів?»
На прохання старих і нових читачів журналу
«Всесвіт» в № 1-4 за 2025 рік до 100-річчя часопису надруковано оригінальний
журнальний скорочений варіант вікопомного роману «Хрещений батько» в
історичному всесвітянському перекладі Віктора Батюка та Олександра Овсюка, за
редакцією Юрія Лісняка. Це реконструкція першої – легендарної версії публікації
«Всесвіту» (1973, № 10-12, 1974, № 1). Автор – Маріо П'юзо (1920-1999) – американський письменник, кіносценарист і журналіст,
дворазовий лауреат премії «Оскар» (1972 та 1974 р.р.).
Тож запрошуємо всіх бажаючих ще раз
зустрітись з героями незабутнього роману. Журнал уже чекає на вас у читальній
залі Волинської обласної бібліотеки для юнацтва!

Немає коментарів:
Дописати коментар